Jump to content
Padalised cifik
Padalised cifik
move to sidebar
Klänedön
Nafam
Cifapad
Komotanefaleyan
Votükams nulik
Pad fädik
Yuf
Pads patik
Suk
Sukolöd
Logot
Födagivots
Jafön lönaspadi
Nunädön oki
Stums pösodik
Födagivots
Jafön lönaspadi
Nunädön oki
abash
püks 48
Kurdî
गोंयची कोंकणी / Gõychi Konknni
فارسی
Limburgs
ಕನ್ನಡ
Türkçe
တႆး
Հայերեն
മലയാളം
Português
Simple English
한국어
العربية
Deutsch
Dansk
Polski
پښتو
日本語
اردو
Sängö
Nederlands
Magyar
سنڌي
Русский
বাংলা
中文
Українська
Galego
Română
Français
Svenska
Español
ქართული
မြန်မာဘာသာ
Na Vosa Vakaviti
Eesti
Български
Tiếng Việt
Suomi
Interlingua
Ελληνικά
Italiano
తెలుగు
አማርኛ
Malagasy
ไทย
English
தமிழ்
Pad
Bespik
Volapük
Reidön
Redakön
Logön jenotemi
Stumem
Stumem
move to sidebar
Klänedön
Dunots
Reidön
Redakön
Logön jenotemi
Lised cifik
Yüms isio
Votükams teföl
Löpükön ragivi
Yüm laidüpik
Nüns pada
Saitön padi at
Getön ladeti leäktronik brefikum
Doniokopiedön koti: ‚QR’
Switch to legacy parser
Bük/cein
Jafön buki
Donükön as PDF
Fom dabükovik
Proyegs votik
Logot
move to sidebar
Klänedön
Se Vükivödabuk
Linglänapük
(en)
Konyugafom
presenatim
p.3id
abashes
pasetatim
abashed
partisip
pasetik
abashed
partisip
presenik
abashing
pronimag
LFB
: [
əˈbæʃ
]
värb
loveädik
nomotik
jemükön
.
He was a man whom no words could
abash
.
(Äbinom man, keli vöds nonik äkanons jemükön.)
Klads
:
Värbs in Linglänapük
Värbs loveädik in Linglänapük
Värbs nomotik in Linglänapük
Klad peklänedöl:
Pads valik in Linglänapük
Suk
Sukolöd
abash
püks 48
Lüükön yegädi